المتطلبات
قائمة الوثائق — الجنسية التركية بالاستثمار
Last updated: · Reviewed quarterly and after every regulatory change
هذه قائمة العمل التي نستخدمها عند فتح ملف جنسية تركي. تغطّي كل وثيقة ستطلبها المديرية الإقليمية للأحوال المدنية، السجل العقاري (TKGM)، المنظِّم المصرفي أو منظِّم أسواق المال المعني، والقنصلية — بالترتيب الذي يطلبونها فيه عادةً.
نسخة PDF أدناه. احفظها، اطبعها، سلّمها لمترجمك. تُحدَّث مع كل تغيير في قواعد البرنامج، وملفّ التنزيل يحمل تاريخ آخر تحديث.
نزّل قائمة 2026 (PDF) — تُولَّد كل ربع. آخر تحديث: 15 أبريل 2026.
إن أعطى رابط PDF خطأ 404، الملف انتقل خلال قطع الربع الجديد؛ اكتب إلى etc [at] virugroup [dot] company ونرسله لك بالردّ.
المتقدّم (المستثمر الرئيسي)
- جواز سفر ساري — لا تقلّ صلاحيته عن 12 شهراً وقت الإيداع، صفحتان فارغتان.
- شهادة ميلاد، بأبوستيل، مع ترجمة محلّفة إلى التركية.
- شهادة زواج إن انطبقت، بأبوستيل وترجمة.
- شهادة سجل جنائي من كل بلد عشت فيه 6 أشهر أو أكثر في السنوات العشر الأخيرة. بأبوستيل. صادرة خلال آخر 6 أشهر وقت الإيداع.
- أربع صور بيومترية على خلفية بيضاء، مأخوذة خلال آخر 6 أشهر.
- تأمين صحي ساري في تركيا لسنة الطلب.
- رقم ضريبي تركي.
- إثبات الاستثمار المؤهَّل — انظر القسم الخاصّ بالمسار أدناه.
- حزمة مصدر الأموال — كشوف بنكية تغطّي أصل الاستثمار المؤهَّل، مدعومة بأدلّة التوظيف أو كشوف الأعمال أو بيع الأصل أو وثائق الإرث حسب الحالة.
الزوج/الزوجة
نقل امتثال 2025 الزوج/الزوجة من “مذكور في الملف” إلى “متقدّم نشِط بمجموعة وثائقه الخاصة”. خطّط لذلك.
- جواز ساري.
- شهادة الزواج (مُقدَّمة من المتقدّم الرئيسي لكن ملف الزوج/الزوجة يحيل إليها).
- شهادة سجل جنائي للزوج/الزوجة، بأبوستيل، مع ترجمة محلّفة. أكثر وثيقة مفقودة عند من بحث عن البرنامج قبل 2025.
- أربع صور بيومترية.
- تأمين صحي ساري في تركيا.
- رقم ضريبي تركي.
- طلب تصريح إقامة للزوج/الزوجة (يُودَع مع المتقدّم الرئيسي).
الأبناء دون 18
- جواز ساري.
- شهادة ميلاد تذكر اسمَي الوالدَين، بأبوستيل وترجمة.
- أربع صور بيومترية.
- تأمين صحي.
- إن كان والد واحد فقط في الطلب (والد وحيد، طلاق، والد متوفّى)، إقرار سلطة أبوية وحيدة أو أمر محكمة، بأبوستيل وترجمة.
- إن كان الوالد الآخر حياً ولا يتقدّم، موافقة موثّقة على اكتساب الابن للجنسية التركية.
الأبناء فوق 18 ليسوا في ملف الأسرة ويحتاجون استثمارهم المؤهَّل.
الأدلّة الخاصّة بالمسار
مسار العقار
- سند ملكية (tapu) مسجَّل في Tapu Müdürlüğü المحلّي، مع تدوين منع البيع لـ 3 سنوات مذكوراً صراحةً على السند.
- تقرير تقييم مرخّص من SPK يُظهِر قيمة تقييم لا تقلّ عن 400,000 دولار.
- شهادة شراء العملة (Döviz Alım Belgesi، DAB) لمبلغ الاستثمار الكامل، صادرة من بنك تركي توثّق تحويل العملة الأجنبية إلى ليرة عبر البنك المركزي.
- تأكيدات تحويل بنكية تُظهِر مسار الدفع المشتري-البائع كاملاً.
- شهادة مطابقة (Uygunluk Belgesi) صادرة من المديرية العامة للسجل العقاري.
- عقد بيع موسوم ضريبياً.
مسار الوديعة
- وثائق فتح حساب باسمك في بنك تركي مرخَّص من BDDK.
- تأكيد وديعة بمبلغ لا يقلّ عن 500,000 دولار، مع التزام بعدم السحب لـ 3 سنوات مدوَّن من البنك.
- خطاب تأكيد BDDK بمطابقة الوديعة لشروط البرنامج.
- DAB إن أُودِعت بالليرة بعد تحويل العملة الأجنبية.
مسار صناديق الاستثمار
- وثائق اكتتاب REIF أو VCIF مرخَّصة من SPK.
- تأكيد حفظ MKK (Merkezi Kayıt Kuruluşu) عن حصص الصندوق.
- تأكيد SPK بأن الصندوق على القائمة المؤهَّلة وأن اكتتابك مُغلَق لمدة 3 سنوات.
- إثبات دفع الاكتتاب وDAB.
مسار السندات الحكومية
- تأكيد حفظ بسندات حكومية تركية بما يعادل 500,000 دولار.
- تأكيد الخزانة بالتزام عدم التداول لمدة 3 سنوات.
- DAB.
مسار رأس المال الثابت
- تأكيد وزارة الصناعة والتكنولوجيا بالاستثمار الرأسمالي المؤهَّل.
- وثائق تأسيس الشركة وإثبات حقن رأس المال.
مسار خلق فرص العمل
- سجلات مؤسسة الضمان الاجتماعي (SGK) تؤكّد ما لا يقلّ عن 50 موظفاً من المواطنين الأتراك.
- تأكيد الوزارة بالتوظيف المؤهَّل.
وثائق نُعدّها لك لا العكس
لا تطاردها؛ يتولاّها محامي السجل.
- توكيل للمحامي للتصرّف باسم المتقدّم، موثَّق في قنصلية تركية أو في تركيا.
- نموذج طلب الجنسية (Form VAT-4) مع ترجمات تركية محلّفة مرفقة بكل وثيقة بلغة أجنبية.
- طلب شهادة المطابقة من السلطة المختصّة.
- طلبات تصاريح الإقامة للمتقدّم والزوج/الزوجة.
الترجمات والأبوستيلات وفخّ التوقيت
كل وثيقة أجنبية تحتاج أبوستيلاً (أو، حيث البلد ليس طرفاً في اتفاقية لاهاي، تصديقاً قنصلياً) وترجمة محلّفة من مترجم محلَّف لدى كاتب عدل تركي.
الفخّ الذي يقع فيه معظم المتقدّمين: ترجمة محلّفة في بلده. السلطات التركية تقبل فقط ترجمات من مترجمين محلَّفين عند كاتب عدل تركي. الترجمات المُجراة في مكان آخر تُرفَض عند الاستلام. خصِّص للترجمة على الجانب التركي؛ نعمل عادةً مع مترجمين في بيوغلو أو شيشلي، وزمن دورة ملف أسرة من أربعة 2–3 أيام عمل.
مصدر الأموال — الجزء الذي لا يحذّرك منه أحد
جعل نقل امتثال 2025 توثيق مصدر الأموال أكثر مواضع الاحتكاك تكراراً. قبل تحويل الاستثمار المؤهَّل، جهّز حزمة تروي قصّة متماسكة واحدة:
- لدخل التوظيف: 3–5 سنوات من قسائم الراتب وعقود التوظيف والإقرارات الضريبية.
- للدخل التجاري: قوائم مالية للشركة، مراجَعة حيث ممكن، إيداعات ضريبية، سجلات توزيع أرباح.
- لبيع أصل: عقد البيع، إثبات الملكية الأصلية للأصل، الائتمان البنكي الموازي للبيع.
- للإرث: وثائق محكمة، تأكيد التوزيع من الوصيّ.
- للهبة من العائلة: إقرار هبة موثّق، مصدر أموال الواهب نفسه عن المبلغ الموهوب.
ما لا يعمل: كشف بنكي وحيد يُظهِر المبلغ الإجمالي دون شرح من أين أتى. لن يحرّك البنك التركي المستلِم الملف دون إجابة.
ما نعنيه بـ “فتح الملف”
تظهر العبارة في كل الموقع. “فتح الملف” يعني: الوثائق مجموعة، حزمة مصدر الأموال مبنيّة، محامي السجل معتمَد، الاستثمار المؤهَّل جاهز للتنفيذ. لا يعني “مُودَع في مكتب الأحوال”؛ ذلك يحدث بعد الاستثمار حين تكون شهادة المطابقة في اليد. نفتح الملف قبل الاستثمار حتى تُكتشَف مشاكل التوقيت قبل أن تتحرّك 400 ألف.
انظر أيضاً
- نظرة عامة على المتطلبات للإطار القانوني.
- صفحة الإجراء والمهل للتتابع الذي تُحتاج فيه الوثائق فعلياً.
- صفحة مسار العقار لخصوصيات التقييم والسند وDAB.
- للمتقدّمين الروس والإيرانيين والباكستانيين، الأدلّة القُطرية فيها متغيّرات مصدر الأموال.
تقدّم الآن
Ready to start your Turkish citizenship file?
Leave your name, email and phone. We come back within one working day with the next step for your specific case.
- · رد مُراجَع قانونياً، وليس عرضاً تسويقياً
- · ملاحظات مصدر الأموال خاصة بدولتك لحالتك
- · إجابة صريحة إذا كان البرنامج لا يناسبك